УСЛУГИ

Предлагам:

  •  Редактиране и коригиране на текстове

           в завършен вид от различни сфери

           на общуването в MS Word 2013:

           - книги (художествена и научно-популярна литература,

             ученически помагала и пособия, детска литература,

             творчески биографии и автобиографии и др.);

           - статии и eсета;

           - уеб съдържание;

           - доклади, реферати, дипломни работи;

           - брошури, оферти, рекламни послания;          

           - писма и др.

 

  • Само коригиране на текстове

          от различни сфери на общуването 

          (проверка и отстраняване на граматически, правописни,

          пунктуационни и печатни грешки) в MS Word 2013.

 

  • Създаване на оригинални авторски текстове

          с цел оптимизиране на съдържанието на уеб сайтове

          - най-често клиентът предлага ключовите думи

          (гарантирам 80 - 90% оригиналност на текстовете,

          тествана с програмата Етхт Антиплагиат).

 

  • Качествен набор на текстове с MS Word 2013

          от аудиофайлове, възпроизводими чрез VLC Media Player

          (с форматиране/ без форматиране).

 

  • Качествен набор на текстове с MS Word 2013 от сканирани документи

          (с форматиране/ без форматиране).

 

  • Специално за професионални преводачи, които искат да си спестят

          набирането на превеждания текст - качествен набор на устно преведени

          и записани в аудиофайлове по-обемни преводи на български език.

 

          - При интерес разгледайте безплатната програма

          за професионални преводачи OmegaT_4.0.01_Beta_Windows.exe,

          която сегментира превеждания текст за по-прецизна и по-удобна работа.

 

          - Можете да изтеглете програмата от тук:

sourceforge.net/projects/omegat/files/OmegaT%20-%20Latest/OmegaT%204.0.0%20update%201/

 

           - А това са стъпките за въвеждане на нов проект в програмата:

Създаване на нов проект с OmegaT.docx

 

* * *

 

  

Какво всъщност прави редакторът?

 

  • Редакторът прочита готовия текст, при това не емоционално ангажирано,

         а с критично око. Възможно е да предложи коригиране

         на допуснати слабости в него с цел читателят да достигне

         с максимална лекота до множеството вложени авторови послания.

 

  • Проверява и коригира словореда, двусмислици, повторения,

         неуместни изрази и чуждици, оформя абзаците в текста,

         където е необходимо.

 

  • Проверява и коригира граматически, лексикални и стилистични пропуски,

         правописни, пунктуационни и печатни грешки.

 

  • Въвежда "бележки под линия", разясняващи съдържанието

         на употребени термини, наименования или специфични изрази,

         ако това не е направено от самия автор

         (който е длъжен в интерес на четивността на текста

         да се съобрази с читателската си аудитория

         и да даде - където е необходимо  - авторови пояснения).

 

* * *

 

Редакторът не е просто коректор. Той се стреми да направи текста,

на който авторът гледа пристрастно, по-достъпен за по-широка аудитория,

защото това е в интерес и на самото произведение, ако то е стойностно,

и на самия автор, ако той се стреми към популярност. 

        

Редакторът не е цензор. Той може да посочи проблемните места в текста

и да предложи варианти текстът да бъде подобрен в стилистична посока,

но промяната в структурата на текста е задача на автора му.

Дори и вариантът, предложен от редактора, да е по-добър,

крайно решение за съдържанието на текста взема авторът му.

 

Редакторът не е съавтор. Той не може да превърне един недобър текст

в бестселър.

 

Редакторът не е учител. Не е негова работа да Ви научи

как се пишат диалози, как се създава фабула

и занимателен сюжет, как се изграждат образи в развитието на сюжета и т. н.

Предполага се, че този, който е решил да пише,

вече се е обучил в това.

 

Редакторът не пише предговори. Ролята на предговора е да въведе читателя

в основанията на автора за създаването на даден текст и за позицията,

от която са представени събитията и героите в произведението.

Предговорът, дори и да е написан от известно име,

няма да осигури неминуем успех на вашата книга,

а ще покаже само някаква степен на съпричастност

към усилията Ви като автор на книга да предложите своята гледна точка

към проблем от човешкото съществуване.

 

Редакторът не пише рецензии (анализи). Дори и да се заеме с подобна задача,

която не е същност на неговата дейност, това би отнело много повече време

(за посочване на отрицателни и положителни характеристики на даден текст)

и освен това се очаква, че от страна на автора ще има не просто „махване с ръка”,

а опит за съобразяване с направените забележки.

 

* * *

 

Ще се радвам да бъда полезна на всеки, който се нуждае

от компетентна помощ и съдействие при работата

с текстове на български език.

 

Ако желаете да ми зададете въпрос във връзка с Ваш проект

или искате да ползвате някоя от изброените по-горе услуги,

може да ми пишете на имейл адрес:

svetlanamarinova@hotmail.co.uk

Ще се радвам да Ви съдействам и да Ви бъда полезна.

 

Тел. номер за контакт (Понеделник - Петък, 10:00 - 16:00):

(+359) 088 54 22 096